quarta-feira, 31 de dezembro de 2014
A Aspiração de Samantabhadra para Nobres Ações
A Aspiração de Samantabhadra para Nobres Ações
Saudações para o sempre-jovem Arya Manjushri!
1. Com claridade de corpo, fala, e mente,
Eu me curvo sem exceção a todos os leões entre os homens
Do passado, presente, e futuro,
Em todo o mundo e em todas as dez direções.
2. Pelo poder desta Aspiração para Nobres Ações,
Eu manifesto corpos tão numerosos quanto todos os átomos em todas as terras,
Atento em mente da presença de inúmeros Buddhas vitoriosos,
Eu me prosterno a todos eles.
3. Concebo o reino inteiro de verdade
Ser preenchido completamente de Iluminados.
Há tantos Buddhas quanto átomos se apresentam em cada átomo,
Cada Buddha cercado por muitos Bodhisattvas.
4. Presto homenagem a esses felizes senhores,
Exaltando o oceano de suas perfeições inesgotáveis
Com um oceano de todas as melodias e sons,
E elogio infinito.
5. Ofereço a esses heróicos Buddhas
As melhores flores, as melhores guirlandas, a melhor música,
Os melhores ungüentos, pálios excelentes, as melhores lâmpadas,
E o melhor incenso.
6. Ofereço a esses heróicos Buddhas
As melhores roupas e melhores fragrâncias
E uma variedade de comidas empilhada tão alta quanto o Monte Meru,
Tudo perfeitamente organizado.
7. Pelo poder de minha fé em ações nobres
Eu me prosterno e apresento
Oferecimentos vastos e inatingíveis
Para cada um dos vitoriosos Buddhas.
8. Confesso todo tipo de erro
Que eu fiz
Em pensamento, palavra, ou ação,
Sob a influência do desejo, raiva, ou ignorância.
9. Eu me alegro pelas ações meritórias
De todos os Buddhas das dez direções,
Bodhisattvas, Pratyeka Buddhas, Arhats,
Praticantes e de todos os seres sensíveis.
10. Eu peço para todos os Protetores Iluminados
Que atingiram o desapego da Budeidade,
Que iluminem os mundos das dez direções
E girem a inigualável roda do Dharma.
11. Com mãos postas, peço eu
A esses que pretendem manifestar o nirvana final
Que permaneçam por tantas eras quanto átomos em todas as terras de Buddha,
Para alegrar e beneficiar todos os seres vivos.
12. Que qualquer pouca virtude que eu tenha ganho
Pelas prosternações, oferendas, confissões,
Alegria, pedidos e aspirações,
Seja dedicada para atingir a perfeita Iluminação.
13. Que eu adore os Buddhas do passado e esses agora do presente
Nos mundos das dez direções.
E aqueles que estão a vir que depressa cumpram suas aspirações,
E alcancem a Buddheidade atravessando as fases de iluminação.
14. Que todos os mundos das dez direções
Fiquem espaçosos, puros,
E cheios de vitoriosos Buddhas e Bodhisattvas,
Que produzam a real árvore da Iluminação.
15. Que todos os seres nas dez direções
Sempre estejam contentes e livres de doença.
Que as suas aspirações estejam em harmonia com o Dharma,
E possam eles cumprir as suas esperanças.
16. Que eu execute todas as ações de Iluminação,
E me lembre de todas minhas vidas em estados de existência.
Em todas as minhas vidas, depois da morte, migração e renascimento,
Que eu sempre renuncie ao mundo.
17. Que eu siga a todos os vitoriosos Buddhas,
E completamente aperfeiçoe todas as nobres ações.
Puro nas ações imaculadas de moralidade,
Que minha conduta sempre seja sem defeito e sem quedas.
18. Que eu ensine o Dharma em todas as línguas,
Em qualquer sons compreensíveis pelos seres viventes,
No idioma dos deuses,
Dos nagas, yakshas, espíritos e seres humanos.
19. Que eu execute as perfeições sempre diligente e pacientemente.
E nunca esqueça a mente de Iluminação,
E completamente remova
Qualquer negatividades que a possam obscurecer.
20. Livre de carma, corrupções e ações de demônios,
Como purificado do lodo,
Assim em todos os renascimento no mundo, que eu esteja desimpedido,
Como a lua e o sol no céu.
21. Ao redor de todas as terras em todas as direções,
Que os sofrimentos dos mais baixos reinos sejam completamente aliviados.
Estabelecendo todos os seres na felicidade,
Que eu trabalhe para o benefício de todos os seres vivos.
22. Que eu realize as ações de Iluminação completamente,
Trabalhando em harmonia com as ações de todos os seres,
Completamente demonstrando ações nobres,
E as executando por todas as eras futuras.
23. Possa eu sempre me associar com esses
Cujas ações são semelhantes a minas.
Que possamos agir semelhante em pensamento, palavra, e ação,
E que nossas aspirações sejam como uma.
24. Que esses amigos que desejam me ajudar,
Completamente demonstrem ações nobres,
Que sempre os encontrem novamente,
E que eu nunca os desaponte.
25. Que eu veja os vitoriosos Buddhas sempre pessoalmente,
Esses guardiões cercados por Bodhisattvas,
E sem cansar em todas as eras futuras,
Que eu sempre apresente oferecimentos magníficos.
26. Que eu sempre siga o sagrado Dharma dos Buddhas
E ilumine as ações de Iluminação.
Possa eu estar completamente treinado em ações nobres
Nas eras futuras.
27. Através de renascimentos em todos os estados de existência,
Que eu acumule infinitos méritos e sabedoria.
Que eu possa me tornar um tesouro inesgotável de todas
As virtudes de método, sabedoria, concentração e liberdade.
28. Que eu sempre pertença a cada uma das diversas terras
Como se lá estivesse em cada átomo.
E em cada terra incontáveis Buddhas que se sentam no meio dos seus Bodhisattvas,
E executando as ações de Iluminação.
29. E deste modo possa eu executar em todos lugares,
Até mesmo em todo monte de pó,
As ações oceânicas de Buddhas do passado, presente e do futuro,
Em oceanos de puras terras e oceanos de eras.
30. Que eu sempre atenda à pura fala dos Buddhas vitoriosos,
Que possuem dentro de cada palavra a totalidade do perfeito Dharma,
Um oceano de palavras e idiomas
Precisamente servido às necessidades de todos os seres.
31. Que eu possua inteligência perfeita
Para atender à melodia infinita da fala,
Quando os Buddhas vitoriosos do passado, presente e futuro
Girem as rodas do Dharma.
32. Que eu entre em todo o passado, presente e nas eras futuras
Numa fração de segundo.
Possa eu entrar em todas as eras futuras
Em um único momento.
33. Que veja todos os Leões entre os Homens
Do passado, presente e futuro num só momento.
E sempre execute as suas atividades
Pelo poder da liberação de ilusão.
34. Que eu perceba em um único átomo o desígnio perfeito
Dos puros reinos do passado, presente e futuro.
Assim consiga entrar nos reinos
Dos vitoriosos Buddhas de todas as direções.
35. Que eu sempre esteja na presença dos Iluminados futuros dos mundos,
Quando eles gradualmente alcançarem as fases de Buddheidade,
E girem a roda do Dharma,
E manifestem a paz profunda de nirvana.
36. Que eu adquira os poderes perfeitamente realizados de Iluminação
O poder da velocidade milagrosa,
O poder da porta de todo caminho espiritual,
O poder de manifestar todas as qualidades virtuosas.
37. O poder do amor que tudo permeia,
O poder do mérito de toda virtude,
O poder da sabedoria que transcende a todo o apego,
E os poderes de sabedoria, método e concentração.
38. Que o poder da ação seja totalmente purificado,
O poder das corrupções seja subjugado totalmente,
O poder dos demônios seja totalmente destruído,
E o poder das nobres ações seja aperfeiçoado.
39. Que todas as terras como oceano sejam completamente purificadas,
O oceano de seres liberado completamente,
O oceano do Dharma completamente compreendido,
E o oceano da sabedoria completamente atingido.
40. Possa o oceano de ações ser completamente purificado,
O oceano de aspirações completamente realizado,
O oceano de Buddhas incessantemente adorados,
E incansavelmente as nobres ações executadas por oceanos de eras.
41. Os vitoriosos Buddhas do passado, presente e futuro
Atingiram a Buddheidade iluminada
Pela aspiração para realizar as nobres ações de Iluminação.
Que eu possa realizar todas essas ações sem exceção.
42. O filho primogênito de todos os vitoriosos Buddhas
É chamado Samantabhadra.
Eu dedico todos estes méritos
Que minhas ações sejam como as daquele sábio.
43. Do mesmo modo que aquele nobre dedicou
Seu completamente puro corpo, fala e mente,
Ações e reinos,
Igualmente que eu faça igual a isso.
44. Executarei toda a nobre virtude,
E praticarei a aspiração de Manjushri.
Que eu incansavelmente realize todas as suas ações
Em todas as eras futuras.
45. Que não haja nenhum limite para as minhas atividades.
Que não haja nenhum limite para as minhas boas qualidades.
Por perseverar em ações ilimitadas,
Que eu possa realizar todas as ações milagrosas.
46. O limite de seres vivos
É como o limite do espaço aberto.
Possa o limite de minhas aspirações ser assim igual
Como o limite das suas atividades e paixões.
47. Quem oferece ao vitoriosos Buddhas
Todos os reinos das dez direções adornados de jóias,
E todas as alegrias excelentes de deuses e homens
Por tantas eras quanto há átomos nesses reinos, ganhará grande mérito.
48. Mas quem ouve esta oração de maior dedicação,
Grandemente aspira aperfeiçoar a Iluminação,
E até mesmo uma vez gerada a fé,
Ganha mérito até mais alto e mais sagrado.
49. Quem profere esta Aspiração de Ações Nobres
Nunca suporta novamente os mais baixos renascimentos,
Abandona todos as más companhias,
E logo vê o Buddha da luz ilimitada.
50. Eles acharão o que é buscado
E viverão em felicidade,
Também acharão alegria nesta vida,
E logo se tornarão como o próprio Samantabhadra.
51. Embora possam ter, em ignorância,
Cometido os cinco pecados irredimíveis,
Logo serão completamente purificados
Por proferir esta Aspiração das Nobres Ações.
52. Eles alcançarão sabedoria perfeita, um semblante brilhante,
Forma etérea, marcas físicas auspiciosas e um nascimento nobre.
Os seres profanos e diabólicos não os aborrecerão,
E serão honrados nos três reinos.
53. Alcançarão depressa a árvore real da Iluminação,
Lá residindo para beneficiar a todos os seres.
Como Buddhas iluminados virarão a roda do Dharma,
Domesticando os anfitriões endiabrados.
54. Quem sabe, ensina ou recita
Esta Aspiração das Ações Nobres
Deve atingir a perfeita e última Buddheidade.
Que nenhum perca a esperança de completo Iluminação.
55. De qualquer modo Manjushri valoroso e Samantabhadra
Sabem como transferir o mérito,
Assim dedico todas as minhas próprias virtudes
Que eu possa treinar para ficar como eles.
56. Por esta dedicação, elogiada como suprema
Pelos Buddhas vitoriosos do passado, presente e futuro,
Dedico todas estas raízes de virtude
Para realizar ações nobres.
57. No momento de minha morte,
Todas as ofuscações serão removidas,
Eu verei o Buddha da luz ilimitada,
E irei para a pura terra da felicidades perfeita.
58. Naquela terra feliz,
Que eu manifeste completamente todas essas aspirações,
E beneficiar a todos os seres
Ao longo de todo o universo.
59. Ali feliz, naquele puro reino santificado pelos Buddhas,
Seja eu renascido sobre um bonito e perfeito lótus,
E o Buddha Amitabha, Ele mesmo
Profetize a minha própria Iluminação.
60. Que eu realize benefícios incontáveis depois disso
Para os muitos seres vivos de todas as dez direções
Pelo poder da sabedoria perfeita
Em suas milhares encarnações.
61. Por qualquer pequena virtude que juntei
Proferindo esta Aspiração de Ações Nobres,
Possam todas as aspirações virtuosas dos seres vivos
Ser realizadas em um único momento.
62. Pelo mérito ilimitado ganho dedicando assim
Por esta Aspiração de Ações Nobres,
Possam os seres incontáveis que se afogam na torrente de sofrer
Alcançar a fase de Amitabha.
63. Possa esta maior das orações de dedicação
Beneficiar os incontáveis seres vivos.
Que este ornamento de Samantabhadra
Liberte do sofrimento dos mais baixos reinos todos os seres.
O versos 1 a 12 são para recitar quando se visita santuários, faz-se prosternações, oferecimentos, confessando carma negativo, ou alegrando-se pelas ações virtuosas e meritórias dos Buddhas, Bodhisattvas e seres santos. Também é bom recitar sempre que você visitar estupas e templos ou conhecer os santos professores.
O verso 12 pode ser usado como cântico sumário.
O versos 13 a 63 são uma dedicação feita quando você executa ações boas.
O versos 55 a 56 são versos de dedicação que você pode usar ao término de qualquer oração.
Traduzido em inglês por Lama Venerável Kalsang Gyaltsen, Ane Kunga Chodron,
e John Golden, Sakya Phuntsok Ling em Washington D.C. na auspiciosa
ocasião do ano novo tibetano de 1987. (Trad. Port. R. Samuel).
Marcadores:
A Aspiração de Samantabhadra para Nobres Ações
sábado, 20 de dezembro de 2014
quarta-feira, 17 de dezembro de 2014
H.H. the Sakya Trizin to Bestow Initiations at Tsechen Kunchab Ling in March, 2015
|
quinta-feira, 13 de novembro de 2014
segunda-feira, 8 de setembro de 2014
quinta-feira, 14 de agosto de 2014
LANDRÉ 2015
His Holiness the 41st Sakya Trizin will Bestow Precious Lamdre Teaching in Kuala Lumpur. The tentative date is from 17th May to 15th June 2015.
... 2015.05.17~06.15 尊貴的 薩迦法王將於馬來西亞-吉隆坡賜予珍貴的《薩迦道果》教學。教授日期暫定為2015年05月17日至6月15日。 Ver mais
... 2015.05.17~06.15 尊貴的 薩迦法王將於馬來西亞-吉隆坡賜予珍貴的《薩迦道果》教學。教授日期暫定為2015年05月17日至6月15日。 Ver mais
LANDRÉ 2015
His Holiness the 41st Sakya Trizin will Bestow Precious Lamdre Teaching in Kuala Lumpur. The tentative date is from 17th May to 15th June 2015. 尊貴的薩迦法王將於馬來西亞吉隆坡賜予珍貴的薩迦傳承道果教學。教授日期暫定為2015年05月17日至6月15日。
segunda-feira, 11 de agosto de 2014
domingo, 27 de julho de 2014
sábado, 26 de julho de 2014
H. H. IN DHAGPO KAGYU LING
༧སྐྱབ་མགོན་ས་སྐྱའི་བདག་ཁྲི་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་ ༧རྒྱལ་བ་ཞྭ་དམར་པའི་འདས་མཆོད་དགོངས་རྫོགས་འབུལ་བཞིན་པ།
quarta-feira, 23 de julho de 2014
sexta-feira, 18 de julho de 2014
segunda-feira, 7 de julho de 2014
quarta-feira, 2 de julho de 2014
quarta-feira, 18 de junho de 2014
quarta-feira, 11 de junho de 2014
terça-feira, 3 de junho de 2014
quinta-feira, 29 de maio de 2014
sábado, 24 de maio de 2014
segunda-feira, 14 de abril de 2014
sexta-feira, 4 de abril de 2014
segunda-feira, 31 de março de 2014
PROGRAMA DE S. S. SAKYA TRIZIN
H.H. SAKYA TRIZIN TO BE IN RESIDENCE AT
TSECHEN KUNCHAB LING!
March 29 to April 23
Venerable Khenpo Kalsang Gyaltsen is
delighted to announce that His Holiness the Sakya Trizin will begin his
2014 U.S. tour with a month in residence at Tsechen Kunchab Ling Temple,
His Holiness’ seat in the United States. From March 30 to April 23,
2014, His Holiness will bestow a banquet of Mahayana and Vajrayana
teachings and also consecrate the Tibetan and Himalayan Cultural Center
at Tsechen Kunchab Ling.
His Holiness’ Teachings and Initiations at Tsechen Kunchab Ling | |
Sun, March 30 10:30 am – 5:00 pm |
Grand Welcome Ceremony and Long Life Initiation |
Tue, April 1 - Thur, April 3 9 am – 5 pm |
Teachings on Drogon Chogyal Phagpa’s Gift of Dharma to Kublai Khan |
Fri, April 4 - Wed, April 23 9 am – 5 pm |
Extensive and Rare Cycle of Vajrayogini Initiations, Blessings, and Teachings |
Sat, April 19 - Sun, April 20 1 pm – 5 pm |
Dedication of the Tibetan and Himalayan Culture Center at Tsechen Kunchab Ling Temple |
Information and Registration
Accommodations
Teachings and Initiations in New York City | |
Mon, April 7 – Tue, April 8 | Kalachakra Two-Day Major Empowerment in New York City at the invitation of Sakya Tsechen Association. For more information see www.tsechen.org. |
Sat, April 26 – Sun, April 27 10 am – 5 pm |
White Tara initiation and cycle of teachings, oral transmissions of various sutras, a refuge ceremony, bodhisattva precepts, and phowa transmission at the invitation of Venerable Khenpo Pema Wangdak at Palden Sakya Center in New York City. For more information see www.vikramasila.org |
quarta-feira, 26 de março de 2014
sábado, 22 de março de 2014
quarta-feira, 19 de março de 2014
His Eminence Kyabje Dorje Chang Luding Khenchen Jamyang Tenpei Nyima Rinpoche
His Eminence Kyabje Dorje Chang Luding Khenchen Jamyang Tenpei
Nyima Rinpoche is one of the most highly respected and learned teachers
of the Sakya tradtion and of Tibetan Buddhism at large.
It is believed that H.E Luding Khenchen Rinpoche is an emanation of
Vajrapani. His Eminence is the Head of the Ngor Lineage, one of the two
sub-sects of the Sakya tradition. He was born to the clan of Shang,
Sharchen or Ludingpa, which is renowned for producing great scholars and
siddhas.
At the age of ten, according to the Luding lineage, H.E Luding Khenchen Rinpoche was ordained as a monk by his uncle and root Guru, the most gracious Khenchen Sharchen Jamyang Thupten Lungtok Gyaltsen Palsangpo. His Eminence then spent all his time learning and receiving instructions on Lamdre, The Seven Mandalas of Ngor tradition, The Thirteen Golden Dharmas and countless other initiations and teachings. His Eminence stayed on innumerable major and minor retreats, practicing almost all the deities of the Sakya and the Ngor traditions. At the age of seventeen, His Eminence stayed on a three-and-half year continuous retreat, practicing mainly on the sadhana of Hevajra and other major deities.
At the age of 24 in 1954, His Eminence was enthroned as the 75th abbot of Ngor Ewan Chodan Monastery. The position of the Head Abbot of Ngor was traditionally held for a 3-year period, in which extensive teachings are given, almost non-stop, of which Lamdre and the Seven Mandalas of the Ngor were the main teachings. Normally the 3-year period as head abbot of Ngor monastery alternates between its four Ngor Houses (Ladrangs), Luding, Khangsar, Thartse and Phende. After the year of 1959, the Ngor Lineage was continued by the Ngor Abbot H.E Luding Khenchen Rinpoche in India. His Eminence has effectively lead and maintained the Ngor School up to 16th March 2000, when he handed the Abbotship to his nephew H.E Luding Khen Rinpoche (current abbot of Ngor Monastery read more).
In 1959 His Eminence arrived in Darjeeling, India, close to the Indo-Tibetan border and in 1961 he propagated the Ngor Lineage in Gangtok, Sikkim. In 1978 until the present day H.E Luding Khenchen Rinpoche established the Ngor Ewam Choden Monastery, a Sub-sect of the Sakya Tradition, in northern India where His Eminence has been residing for the last 25 years.
His Eminence has contributed greatly to the Buddhadharma by bestowing extensive Dharma teachings, empowerments, oral transmissions and re-establishing summer retreats in almost all of the Sakya Monasteries in India, Nepal and other Sakya centres around the world. He has given the precious Lam Dre teachings both common and uncommon 15 times, a countless number of initiations and teachings on the Thirteen Golden Dharmas of the Sakya tradition, the Seven Mandalas of the Ngor tradition, and major and minor deities of the Sakya and Ngor traditions.
At the age of ten, according to the Luding lineage, H.E Luding Khenchen Rinpoche was ordained as a monk by his uncle and root Guru, the most gracious Khenchen Sharchen Jamyang Thupten Lungtok Gyaltsen Palsangpo. His Eminence then spent all his time learning and receiving instructions on Lamdre, The Seven Mandalas of Ngor tradition, The Thirteen Golden Dharmas and countless other initiations and teachings. His Eminence stayed on innumerable major and minor retreats, practicing almost all the deities of the Sakya and the Ngor traditions. At the age of seventeen, His Eminence stayed on a three-and-half year continuous retreat, practicing mainly on the sadhana of Hevajra and other major deities.
At the age of 24 in 1954, His Eminence was enthroned as the 75th abbot of Ngor Ewan Chodan Monastery. The position of the Head Abbot of Ngor was traditionally held for a 3-year period, in which extensive teachings are given, almost non-stop, of which Lamdre and the Seven Mandalas of the Ngor were the main teachings. Normally the 3-year period as head abbot of Ngor monastery alternates between its four Ngor Houses (Ladrangs), Luding, Khangsar, Thartse and Phende. After the year of 1959, the Ngor Lineage was continued by the Ngor Abbot H.E Luding Khenchen Rinpoche in India. His Eminence has effectively lead and maintained the Ngor School up to 16th March 2000, when he handed the Abbotship to his nephew H.E Luding Khen Rinpoche (current abbot of Ngor Monastery read more).
In 1959 His Eminence arrived in Darjeeling, India, close to the Indo-Tibetan border and in 1961 he propagated the Ngor Lineage in Gangtok, Sikkim. In 1978 until the present day H.E Luding Khenchen Rinpoche established the Ngor Ewam Choden Monastery, a Sub-sect of the Sakya Tradition, in northern India where His Eminence has been residing for the last 25 years.
His Eminence has contributed greatly to the Buddhadharma by bestowing extensive Dharma teachings, empowerments, oral transmissions and re-establishing summer retreats in almost all of the Sakya Monasteries in India, Nepal and other Sakya centres around the world. He has given the precious Lam Dre teachings both common and uncommon 15 times, a countless number of initiations and teachings on the Thirteen Golden Dharmas of the Sakya tradition, the Seven Mandalas of the Ngor tradition, and major and minor deities of the Sakya and Ngor traditions.
sábado, 15 de março de 2014
domingo, 2 de março de 2014
The Importance of Pilgrimage
The Importance of Pilgrimage
An Interview with His
Holiness the Sakya Trizin
“Going to the holy places
of the Buddha
is very important. The
Buddha Himself
said that ‘after my
entering into parinirvana, the
sons and daughters of my
followers should visit the four places’. By these four places, the Buddha was referring
to Lumbini, the place where He was born, Bodh Gaya where He became enlightened,
Sarnath where He first turned the Wheel of Dharma and Kushinagar, where He
entered into Parinirvana.
And so, by visiting these
places and remembering the infinite qualities of the Buddha, everyone can become
purified and gain great merit, even those who have committed heinous crimes.
This is why they are called the four great shrines. There are also four minor shrines,
Sravasti, Rajgir, Sankassa, and Vaishali.
These are referred to as
the four minor places, and one can also gain great merit by visiting them,
particularly if one makes material offerings such as butter lamps, flowers,
water, incense and food. More importantly, if while visiting these places, one
bears in mind how the Buddha loves every sentient being as if they were His
only child and one generates loving kindness and compassion along with the
enlightenment mind, then with every single moment, one gains immeasurable merit.
And therefore it is extremely important to visit
these holy shrines.
I myself visited them for
the first time in 1956. We especially came from Tibet at that time, because
that year was the celebration of the Buddha’s parinirvana according to the
Theravadan tradition and so there were special concessions given to travel to
India for
pilgrimage. We visited the
four main places and then returned home. Then, in 1959, the troubles started in
Tibet and we had to escape, and so we came to India.
In 1960, we visited almost
all the holy sites and also went to Nepal for the first time.
Since then, we’ve been
living in India, and I’ve
been a number of times to
some of the holy sites, especially Lumbini, since we go there almost every year
for our annual Mönlam. But in the past years, I haven’t been to any of the holy
places apart from Lumbini, and so last year I decided to visit them partly
because of all the suffering that is going on in the world, specially the
self-immolations in Tibet and natural disasters everywhere, with so many people
dying. Also, I visited
Taiwan last year and many
people gave me offerings to
pray for the deceased. I thought that the best way to help them was to visit
the holy places, and so we went, not only with my family but with a group of
monks from the Sakya Centre so that we could perform grand rituals in these
holy
places.
Quite a long time ago, I
had visited the four
major shrines and had
performed the grand Sixteen-Arhat Puja in each of them for the sake of the Buddhadharma
as well as for the benefit of all beings.
I had also performed the
shorter Sixteen-Arhat puja in the minor shrines. And now, I wanted to do this
again.
Although we couldn’t do the
same in some of the places, like Sankassa, because they were too difficult of
access, we did perform the grand Sixteen Arhat Puja in Sravasti, Vaishali,
Varanasi and even a three-day one in Bodh Gaya. We also celebrated a one-day Vajrayogini
feast puja in Varanasi, as it was the 10th
day of the lunar month when
we were there. We went to Nalanda and also to Vikramshila, which was a very important
centre of Higher Buddhist Studies, like Nalanda, and was the seat of many
masters like Atisha and those of the Lamdre lineage. The first Tibetan lama to
receive the Lamdre was Drogmi Lotsawa Sakya Yeshe, who travelled all the way
from Tibet to India to study Buddhist Philosophy, and most of his studies were
done at Vikramshila, and so I wanted to
go. It was a difficult
journey, but it was worthwhile.
We couldn’t perform the
long puja there, but we did perform the short one. It was my first time there,
as well as in Kaushambi; otherwise I had been in all the other places, although
I hadn’t been to Vaishali in a long, long time – 1956.
And so my main purpose for
going on pilgrimage
was to pray for the
deceased. For their sake we
performed all these grand
pujas and also we did
Mahakala torma offerings in
cemeteries. Apart
from this, I recited 100
times the ‘Aspiration of
Samantabhadra’ prayer as
part of my own daily
practice.
And so our pilgrimage went
very well, there
weren’t any problems.
Everyone was in good health and enjoyed visiting these holy sites and we all received
many blessings. We prayed that the Buddha’s teachings would spread all over the
world, and especially that Vajrayana Buddhism would continue to thrive in
Tibet, alongside all the other traditions, Mahayana and Hinayana.”.
MENSAGEM DE S. S. SAKYA TRIZIN
Dear Dharma Friends,
Happy New Year of the Wooden Horse!
I hope that this closing year has been a fruitful one for all. It has been a very good one for us, blessing us with the birth of our delightful new granddaughter, Jetsunma Kunga Chimey Wangmo Sakya, who brings great joy to her parents, Ratna Vajra Rinpoche and Dagmo Kushok Kalden Dunkyi, as well as to her siblings and to her grandparents.
Our year was filled with Dharma activities, among which were the bestowal of precious teachings to numerous students in Europe, the U.S.A. and Singapore, alongside my younger son Gyana Vajra Rinpoche. Upon my return to India, I had the auspicious opportunity to undertake a strict retreat that has lasted until very recently.
Over the year, Ratna Vajra Rinpoche had the privilege of sharing Dharma teachings with many students here in India as well as in Taiwan, Singapore, Hong Kong, and Nepal as well as taking active part in innovative programmes designed to successfully bring our Dharma treasures into this modern era. And, following his European and American trips with His Holiness, Gyana Vajra Rinpoche was Vajra Master at our Annual Vajrakilaya Puja at the Sakya Centre and, more recently, conducted the Vajrakilaya Drupchod in Singapore.
And now, a fresh year is upon us, and with it a promise of inner and outer renewal. The Wooden Horse is a powerful symbol in Buddhism, with the horse representing energy and effort in the practice of Dharma and wood the material that shapes the Tree of Enlightenment. Astride such a horse, let us follow the example of the great yogis and strive to cut the root of samsara, to then gallop on the plains of great bliss toward enlightenment. I pray that every day of this new year may bring each one of us inexhaustible vigour and enthusiasm for spiritual growth, and unexcelled circumstances for the performance of enlightened activities.
May all beings be filled with the blessings of the Buddha and be utterly free of suffering. May they enjoy perfect joy and happiness.
The Sakya Trizin
Happy New Year of the Wooden Horse!
I hope that this closing year has been a fruitful one for all. It has been a very good one for us, blessing us with the birth of our delightful new granddaughter, Jetsunma Kunga Chimey Wangmo Sakya, who brings great joy to her parents, Ratna Vajra Rinpoche and Dagmo Kushok Kalden Dunkyi, as well as to her siblings and to her grandparents.
Our year was filled with Dharma activities, among which were the bestowal of precious teachings to numerous students in Europe, the U.S.A. and Singapore, alongside my younger son Gyana Vajra Rinpoche. Upon my return to India, I had the auspicious opportunity to undertake a strict retreat that has lasted until very recently.
Over the year, Ratna Vajra Rinpoche had the privilege of sharing Dharma teachings with many students here in India as well as in Taiwan, Singapore, Hong Kong, and Nepal as well as taking active part in innovative programmes designed to successfully bring our Dharma treasures into this modern era. And, following his European and American trips with His Holiness, Gyana Vajra Rinpoche was Vajra Master at our Annual Vajrakilaya Puja at the Sakya Centre and, more recently, conducted the Vajrakilaya Drupchod in Singapore.
And now, a fresh year is upon us, and with it a promise of inner and outer renewal. The Wooden Horse is a powerful symbol in Buddhism, with the horse representing energy and effort in the practice of Dharma and wood the material that shapes the Tree of Enlightenment. Astride such a horse, let us follow the example of the great yogis and strive to cut the root of samsara, to then gallop on the plains of great bliss toward enlightenment. I pray that every day of this new year may bring each one of us inexhaustible vigour and enthusiasm for spiritual growth, and unexcelled circumstances for the performance of enlightened activities.
May all beings be filled with the blessings of the Buddha and be utterly free of suffering. May they enjoy perfect joy and happiness.
The Sakya Trizin
sexta-feira, 28 de fevereiro de 2014
His Holiness the Sakya Trizin - Teaches in New York City
His Holiness the Sakya Trizin
Teaches in New York City
April 26 & 27, 2014
White Tara, Phowa Teachings & Public Talk
Tsechen Kunchab Ling, Walden, New York
March 30 - April 23
Everyone is encouraged to attend the special teachings by His Holiness Sakya Trizin at Tsechen Kunchab Ling, His Holiness’s seat in the United States. At the invitation of Venerable Khenpo Kalsang Gyaltsen, His Holiness will bestow the following teachings at the Temple. For more information, see www.sakyatemple.org.
March 30 - Sunday - Welcome Ceremony & Long-life Initiation
April 1-3 - Teachings on Chogyal Phagpa's “Gift of Dharma to Kublai Khan”
April 4-23 - Extensive cycle of Vajrayogini initiation, blessings, and teaching
April 19-20 - Dedication of the Tibetan and Himalayan Culture Center
The Sakya Tsechen Association
Kalachakra Empowerment
April 7 & 8
The Sakya Tsechen Association of the Tri-state area will host a two-day Kalachakra Empowerment in New York City. A special "Mani-Rimdro" and 21 Praises of Mother Tara session will be conducted on the morning of each day in conjunction with the empowerment. The event is open to the public. All are welcome. For further details, see www.tsechen.org.
quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014
sábado, 22 de fevereiro de 2014
quarta-feira, 12 de fevereiro de 2014
quarta-feira, 15 de janeiro de 2014
sábado, 11 de janeiro de 2014
SUA SANTIDADE CONSAGRA ESTÁTUA DE TARA VERMELHA
Vídeo de S.S. Sakya Trizin bendiciendo la preciosa y gran estatua de Tara Roja que la Oficina Central de la FPMT tiene en Portland, Oregon. S.S. Sakya Trizin concederá la iniciación de esta Tara Roja de Poder tan especial en nuestro centro el 29 de Mayo de 2014.
His Holiness the Sakya Trizin visits FPMT International Office and blesses Red Tara statue, Portland, Oregon, May 12, 2013. H.H. Sakya Trizin will confer the special Red Tara initiation in our centre in 29 May, 2014.
sábado, 4 de janeiro de 2014
Assinar:
Postagens (Atom)