segunda-feira, 2 de fevereiro de 2009
DEDICATÓRIA
DEDICATÓRIA
SONAN DI YI TAM CHE SIG PA NYI
TOB NE NYE PEI DRA NAM PAM JE NE
KYE GA NA CHUII BA LONG TRUG PA YI
SI PEI TSO LE DRO WA DROL WAR SHOG
Que por este mérito possamos obter a onisciência e nos defender
dos inimigos que são as ações negativas e vencer as ondas
tormentosas de nascimento, velhice, doença e morte no oceano
do samsara e assim libertar a todos os seres!
TEGCHO DAMCHEU RINCHEM NYENPA DI
DAG GI SENAM TA YE GANG TOB PA
DENE DRO KUN TEG CHOG DAN PEI CHE
RINCHEN DRIMA ME PEI NEU GYUR TE
Pelo mérito ilimitado que eu tenha obtido aqui pela audição do
precioso e sagrado Dharma Mahayana que eu venha a ser um
precioso e puro veículo para o Dharma!
DUKYI DEDANG MU TEG SHUNG KUN DANG
CHEU TAR CHEU PEI MUNTRUL DUMATANG
SHEN YANG DROWEI NYE WAR TSE WA NAM
DAG GI TOB KYI TSE NE JON GYUR CHIG
Que as legiões dos maras e as tradições dos Tirthikas e os muitos
charlatães que imitam o Dharma e as aflições pessoais de todos
os seres vivos sejam arrancadas pela raiz e aniquiladas pelo meu poder!
SIPA TAM CHE DU YANG KHOR WANA
SEUNAM YESHE DAGNI MI SE NYE
TAB DANG SHERAB TING DZIN TOB DAG DANG
YEON TEM KUN GYI MI ZE DZO GYUR CHIG
Enquanto circulo em estado de existência condicionada que eu
descubra o inexaurível despertar e mérito, e possa me
transformar no inesgotável tesouro das qualidades positivas e da
força do Samadhi que são os meios hábeis e a sabedoria!
JAMPEL PAAWO JITAR KHYEN PA DANG
KUNTU SANGPO DE YANG DE SHIN TE
DEDAG KUNGYI JE SU DAG LOB CHING
GEWA DI DAG TAM CHE RAB TU NGO
De qualquer forma Samantábadra e o valente Manjushri sabem
como transferir os méritos fazendo com que eu dedique todas as
minhas virtudes do mesmo modo para que venha a poder
trabalhar como eles!
DU SUM SHEG PEI GYAL WA TAM CHE KYI
NGO WA GANG LA CHOG TU NGAG PA DE
DAG GYI GE WEI TSA WA DI KUN KYANG
SANGPO CHEU CHIR RAB TU NGO WAR GYI
De forma que todos possam compartilhar da boa fortuna
transformo todas estas raízes de virtude através de quaisquer
meios de compartilhar o mérito como os Buddhas dos
três tempos aprovam.
CHANG CHOG KYONG WEI KYOB PA CHOG GYUR PA
KHE DRUB GYATSO YONG SU GANG WEI NE
GANG RYI TREU DIR TEM PA SAL DZE PA
SAKYAPA YI TEM PA GYE GYUR CHIG
Que o Ensinamento Sakyapá, protetor supremo e suporte do
Reino do Norte seja sempre um oceano de eruditos e Siddhas no
centro das montanhas glaciais e que vasta seja sua disseminação!
GANG CHEN PEU KYI TE WA DORJE DEN
PALDEN SAKEI CHEU SI GYE GYUR CHIG
TRUL PEI DUNG GYU GYE CHE ME PA DANG
KUN KHIANG TRINLE NAM KHAA NYAM PAR SHOG
Que os domínios religiosos e temporais do glorioso Sakyapá
Vajrasana no Centro do Tibet cresça vastamente! Que a
tradição magicamente emanada de sua linhagem hereditária
continue ininterruptamente e possam todos eles ter afinidades
tão vastas quanto o espaço infinito!