quarta-feira, 29 de agosto de 2012

ANIVERSÁRIO DE NOSSO SAGRADO GURU

ANIVERSÁRIO DE NOSSO SAGRADO GURU NO DIA 8 DE SETEMBRO (DATA OCIDENTAL)

quarta-feira, 22 de agosto de 2012

sábado, 11 de agosto de 2012

O SUTRA EM LEMBRANÇA DOS TRÊS RARÍSSIMOS BUDDHA, DHARMA E SANGHA

O SUTRA EM LEMBRANÇA DOS TRÊS RARÍSSIMOS BUDDHA, DHARMA E SANGHA

Homenagem ao Onisciente, o Abençoado Buddha, que é o Tathagata, Arhat, o perfeito e completamente Desperto, abundante em toda sabedoria, que atingiu o Nirvana. Para ele que é possuído dos (três) treinamentos morais, Sugata, que conhece o mundo, Domador de humanos, Líder, Supremo, o Professor de deuses e humanos, o Abençoado Buddha, Tathagata, que é o resultado de méritos, inexaurível, fundamental virtude, adornado com a paciência, a fundação dos tesouros dos méritos, adornado com as (80 físicas) marcas de perfeição, propagando as flores das marcas, completamente, sem defeito. Em vê-lo não há discordância. Com fé eu manifestamente me delicio em devoção, a divina sabedoria que não é superada em esplendor, inconquistável força, o Professor de todos os seres sensíveis, o Pai dos Bodhissatvas, o Rei dos gloriosos seres, o líder daqueles que estão indo para a cidade do Nirvana, imensurável na absoluta sabedoria, inconcebível na coragem, com a fala totalmente purificada, a voz doce, a beleza que nunca cansa de ser contemplada, com incomparável corpo, não manchado de desejo, absolutamente não conspurcado de formas, não misturado com o sem forma, totalmente emancipado das misérias, completo, totalmente emancipado dos Skandhas, não possuído de Dhatus, cujos órgãos dos sentidos são ilimitados e imperturbáveis, todos os nós desatados, totalmente emancipado da existência transmigrante, tendo cruzado o rio, pleno da completa sabedoria divina, morando na divina sabedoria dos Buddhas do passado, aqueles que não mais voltarão, e aqueles que voltarão para a era corrente, não restando em Nirvana, restando em Sunyata, morando naquele lugar de onde se pode ver todos os seres sensíveis; essas são as grandes e puras qualidades dos Abençoados Buddhas.
         O Sagrado Dharma é virtuoso no princípio, virtuoso no meio, virtuoso no fim, bom de compreender, bom em palavras, inalterável, inteiramente realizável, completamente puro, inteiramente purificado, o Dharma foi bem expresso pelo Vitorioso, pode ser realmente visto, e não infectado, ininterrupto pelo tempo, totalmente elogiável, e mostra o seu sentido ao vê-lo. Faz os eruditos perceberem o individual Samadhi por suas próprias sabedorias divinas. Bem suportado pelo Vinaya, o Dharma que foi falado pelo abençoado pode certamente liberar, leva em direção à perfeita Iluminação, sem discordância, possuído pelo auto-controle, estável e imóvel.
         As Sanghas Mahayana estão bem assentadas, apropriadamente estabelecidas, assentadas corretamente, vivendo harmoniosamente, digna de respeito, digna de adoração, o glorioso campo de méritos, os grandes dedicados (aqueles que dão as esmolas que por toda a virtude de suas doações podem atingir o Nirvana), o objeto das esmolas, que se tornam grande objeto de esmola para sempre.
(Traduzido por SAKYA TSECHEN LING, Strasbourg, France. Tad. R. Samuel)

sexta-feira, 10 de agosto de 2012

A RAINHA DAS PRECES CHAMADA A REALIZADORA DE TODOS OS OBJETIVOS

(mandala de Tara)
A RAINHA DAS PRECES  CHAMADA A REALIZADORA DE   TODOS OS OBJETIVOS,
UMA  REZA PARA A SENHORA DEUSA    ARYA TARA
Canção Atribuída ao Devoto indiano
Matrceta

Homenagem para o Deus dotado de Grande Compaixão, Aryava1okitesvara!
1 [Como] a lua é bela no centro do céu e das constelações, A Protetora, cercada de sattvas, é bela no meio dos migradores. Como a lua imaculada dispersa a angústia, livre de toda a ignorância, Você dispersa as tristezas dos migradores.2 Dotada de trinta e sete ajudantes para Bodhi, Dhyanas, e muitos samadhis e Liberações,    Você é adornada com as trinta e duas Marcas [dos Grandes Seres] E mais ainda adornada com os oitenta Sinais excelentes.3 Você achou os três pontos que não precisam de nenhuma guarda, as três Consciências Especiais,     E as quatro Destemidas, e tem as quatro Purezas.Qualificada nos dez Poderes, Você tem grande   Compaixão para os seres. Todas as impressões destruídas, Você superou todos os   tipos de falta.4 Os cinco klesas superados são as cinco Sabedorias das cinco Famílias; Os Cinco Corpos são as cinco Iluminações que Você atingiu; Você treinou os cinco Caminhos e tem os Corpos dos cinco Buddhas,   Abandonou os Cinco skandhas, não possui nenhuma contaminação e tem os cinco  super-conhecimentos. 5 Essência dos Conquistadores de todos os três tempos, Você é fonte e causa suprema de todas as virtudes. Livre de ganância e ódio, para a causa dos seres migradores Você tem diversos aparecimentos. 6 Você tem um Corpo que é verde, para todas as atividades. Sua coroa é adornada com Amitabha.  Com o olhar de uma rainha universal, Tara, condutora dos seres, [tal] é Seu Corpo. 7 Seus cabelos adoráveis são embelezados com uma coroa, Diadema, tiaras, [lua] crescente e duplo-vajra. Brincos, adornos de pescoço e ombros, pulseiras,
guirlandas, cintas, e adornos das pernas envolvem Você. 8 Ricamente adornada com colares sobrepostos com jóias preciosas, ombros de pedras preciosas, fios de pérolas,  Você está coberta
com uma estola de colorida seda matizada e cetim divino. 9 Nascida de loto, na Família de Loto, Você se senta em um assento de um supremo [colorido] loto, puro como um loto vermelho, imaculado sem as  corrupções] como ganância, ódio e ilusão. l0  Seu Corpo se move para todos os guardas das direções dos migradores: —Indra, Yama, Varuna e Yaksa, Bhuta, Agni, Vayu, Raksasa, Deuses da terra, e o anfitrião dos deuses superiores. 11 Tara, Você é a deusa dos deuses, triunfante sobre deuses como Brahma, Visnu, Isvara, Mahadeva, Rudra, Siva e Uma; Você é renomada como a soberana de todos
os três Reinos. 12  Você não segura um crânio, mas tem o crânio de Compaixão; nenhum cabelo
emaranhado, mas Você é adorável com intensa Alegria; Você não tem nenhum tapete de pele, mas as Marcas e Sinais A adornam; Embora não se cubra de cinzas, Sua natureza é de pleno    Amor.  13 Você não trás nenhuma das três tábuas simbólicas, mas tem o Tríplice    Treinamento;  Rejeitando o chão, Você mora no Dharmadhatu. Você não usa sons  como o do damaru, mas proclama todo o Dharma com Voz de sessenta qualidades. 14 Seu Corpo, que só tem um no Nirvana, não veste nenhuma linha sagrada; Você pode ir de noite, e vai em todos os tempos igualmente;  Você rejeitou apetências
erradas, rejeitou a ascese errada, e está completamente dotada de toda a prática santa.   15 Rejeitando armas afiadas, Você brande a espada da Sabedoria. Abandonou o  Ódio, cortou as raízes enterradas. Não tendo nenhum preconceito, Você domina toda doutrina. Não tendo nenhuma ganância, vai como o espaço a todos lugares. 16 Que sua Mente está livre de limites, como o espaço.   Seu Corpo é a esfera inteira do conhecível.  Sua Fala ou aparecimento de  fala é qualquer som. Tara, Você tem a essência que combina todos os dharmas.   17 Você tem os ritos dos Conquistadores de todos os três tempos: Como o acalmar,          o aumentar, o dominar, o encantar - chamando, afugentando, expulsando turbas, Silenciando, tirando a fala, transformando,  protegendo. 18 Você tem os oito Domínios— O Domínios do Corpo, Fala e da Mente e dos Objetos dos Sentidos, [igualmente também os Domínios de Lugar], Poderes Mágicos, Onipresença e Qualidades. 19. Você percebeu a inseparabilidade do espaço como Dharmakaya,  Mas demonstra sempre Forma de corpos de espetáculo, como arco-íris, para os migradores. Chefe supremo de todas as mandalas, Tara, Você salva os migradores dos  dilemas do samsara. 20. Se a pessoa pensar em Você, Você livra dos medos dos reinos de aflição, dos
medos de reis, ladrões, fogo e água, dos medos de leões, tigres, cobras, raksasas. De todo tipo de doença que rouba a vida,  Produzida por perturbação de elementos ou por espíritos, E de todo o rsis e dakinis que amaldiçoam Você protege. 21.Para os seres que querem adquirir jóias,  Mantras ou medicamentos, para esses que pensam em Você com convicção, Você concede para eles  todos os siddhis super-mundanos. Os que querem poder [Você faz] triunfante na batalha;  Os que querem riqueza ou fama, ou desejam ser livres das manchas da difamação, Você traz [isto] sobre eles. 22. Quem A elogia, elogia a todos os Sugatas—Mãe que produz todos os Buddhas dos três tempos, Seu Corpo é todos os Buddhas e suas Descendências, Tara Venerável, dotada de montanha de virtudes! 23 Impulsor e correia de Brahma, Visnu e Isvara e semelhantes a eles, como Rudra, Uma, Sita e Sama! E Bhrkuti, Mamaki, Locana, Pandara-vasini! 24 Para o benefício dos migradores que cultuam Você, Seu Corpo mostra de modos infinitos o método de como a pessoa pode ter o aparecimento de supremo esplendor.
Muito Venerável Tara, supremo Refúgio  dos migradores, em quem Amitabha aparece como coroa—homenagem a Você! 25. Eu me curvo para o Corpo de Tara que protege dos oito medos.  Eu me curvo ao Corpo de Tara de fama infinita.  Eu me curvo ao Corpo de Tara, a benfeitora do mundo. Eu me curvo ao Corpo de Tara, cura segura da tristeza. 26. Eu me curvo ao Corpo de Tara de mil mãos e olhos.   Eu me curvo ao Corpo de Tara, infinita como o espaço.   Eu me curvo ao Corpo de Tara, adornada com as Marcas e Sinais.  Eu me curvo ao Corpo de Tara, cujos membros são como a lua.
Eu me curvo ao Corpo de Tara que é tão luminosa quanto o sol. Eu me curvo ao Corpo de Tara imutável nos três tempos. 27. Eu me curvo ao Corpo de Tara que apóia como a terra.Eu me curvo ao Corpo de Tara que adere como água.Eu me curvo ao Corpo de Tara que amadurece como fogo.
Eu me curvo ao Corpo de Tara que se expande como o ar. 28. Eu me curvo ao Corpo de Tara que é a Soberana Médica. Eu me curvo ao Corpo de Tara, que subjuga a doença como medicamento.
Eu me curvo ao Corpo de Tara,  o rio de compaixão. Eu me curvo ao Corpo de Tara,  qualificada em meios de pacificar.Eu me curvo ao Corpo de Tara, graciosa mas livre de desejo.
Eu me curvo ao Corpo de Tara, que ensina o meio da Libertação. 29 Grande Leão, que por verdadeiramente proclamar a todos os Migradores o som de Vacuidade  do Dharma  Como espaço, terrifica os tirthikas que são como predadores—Tara Venerável,  homenagem para Seu Corpo! 30 Você segura um vajra invariável e um laço, A concha que proclama o Dharma, uma flecha e sabedoria,  Um gancho motriz, uma utpala agradável,  Um arco de compaixão, o dedo indicador elevado de visão.
31 Suas oito mãos são adornadas com os oito símbolos,  Vajra e assim sucessivamente, que são sinais santificados,    Da maneira de símbolos de pureza de mente —Venerável Tara, homenagem para Seu
Corpo!    32 Cercada por uma companhia de doze—Vajra-tara, Ratna-tara e  Padma-tara,
Karma-tara e  Dhupa-tara, Puspa-tara e 33 Dipa-tara, Gandha-tara, e  Ankusa-tara, Pasa-tara e  Sphota-tara e Ghanta-tara—Tara Venerável, homenagem para Você! 34 Homenagem para o Protetor Amitabha! Homenagem para você [também], Padmapani! Homenagem para Deus Avalokita!
Homenagem para Você, O Deus do Mundo! (34) 35 Homenagem para Você, O Amoghapasa! Homenagem para Krodha-raja  Hayagriva!  Homenagem para Você que protegem dos oito medos!  Homenagem para Você de mil mãos e olhos! 36 Homenagem para Compaixão de onze frentes!
Homenagem para Você, Grande em Maestria!(36) Homenagem para Você, O Grande Vajra Dharma!
Homenagem para Você, Significado Supremo de Verdade! 37 Homenagem para Você, Ó Comandante mais alto do Mundo! Homenagem para Você, Ó Grande olhos Vajra! Homenagem para Você, [Deusa] Ekajata! Homenagem para Você, Deusa Bhrkuti! 38 Homenagem para Você, Grande Compassivo!
Homenagem para Você, aparição como mulher! Homenagem para Você, [Deusa] Kurukulla!
Homenagem para Você, Pandara-vasini! OM TARA TUTTARE TURE SVAHA! [Benefícios]
39 Quem quer que fez os votos e diante de uma imagem de Tara,  Toma banho, reza com  oncentrada fé com esta rainha das preces, 40 Terminada a recitação do mantra, Tara  Venerável mostrará então sua face, eliminará toda a angústia,   e inspirará com todos os siddhi.
41 Se no oitavo lua crescente,   no meio de uma mandala pesada,   A pessoa adora a Venerável Tara,
elogia-a, e recita este mantra secreto, 42 A pessoa se tornará como o Protetor em natureza, livre de ofuscações,  E puro de qualquer difamação de infração, alcançando   todas as qualidades da quantidade contínua tripla. 43 Se um rei, ao entrar em batalha,  usar esta essência na coroa dele  E recitar este elogio e mantra, dominará os inimigos à vontade. 44 Qualquer mulher que deseja  estar livre de coisas femininas,  Ou quer alcançar o supremo objetivo mundano, ou o super-mundano, 45 Se ela tomar banho, veste uma roupa branca  e no oitavo dia da lua crescente, Jejua, faz adorações, faz elogio e recita, ela alcançará isto sem dúvida. A RAINHA DAS PRECES CHAMADA A REALIZADORA DE TODOS OS  OBJETIVOS, está completa. É um elogio por Mestre Matrceta.  Traduzido do Tibetano [por Martin Willson].  [Trad. R. Samuel]  NOTAS  34. Avalokitesvara.   36. Mahesvara Bodhisattva.


DAMPA RINPOCHÊ, SAGRADO GURU DE SAKYA TRIZIN